![]() | ||||||||||
| ||||||||||
![]() |
| |||||||||
|
| ||
| 外国語ニーズはすべて弊社におまかせください | ||
翻訳のお見積りをご希望の方:
または、PDF形式の発注書をプリントしてファックス(509−479−8935)にてご送信、あるいは下記住所までご郵送頂くことも可能です。 翻訳作業の開始前にお見積りの提示をご希望の場合、発注書上部にある見積り希望欄にチェックマークをご記入下さい。通常、24時間以内に担当の者が費用及び通訳者予約などのスケジュールについてご連絡 いたします。 お見積もりのご要望をお受け取り次第、ご依頼を承りましたことを数時間以内に電話またはメールにてご連絡いたします。 |
通訳者の派遣手配をご希望の方:オンライン上の発注書にご記入をお願い致します。ご記入後、ページ 最下部にある提出ボタンをクリックして下さい。または、PDF形式の発注書をプリントしてファックス で送信、あるいは郵送して頂くことも可能です。メールでお問い合せをご希望の場合は、こちらの発注書(ワード形式)にご記入頂き、メールに添付し 、 Sales@TheTranslationStation.com までご送信ください。 通訳料金
半日 400から600ドル 残業 時間給 × 1.5 ご質問などはお気軽に下記電話番号までお問い合わせください。お客様の外国語ニーズのすべてにおいて、弊社はご支援致します。 | |
|
THE TRANSLATION STATION は業界最高品質の翻訳サービスの提供をお約束します。
| ||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
法務に関心のある方はこちらもご覧ください。現在起きている訴訟例
フラットパネルディスプレイについて の情報に興味のある方はこちらもご覧ください。 FPDonline 患者、病院職員など、医療関係者用翻訳に関心のある方はこちらもご覧ください。保健の一口知識 | ||||||||||||||||||||||||